Ich lehr Elsässisch, kennte ihr mit mir Elsässisch redde ? ("J'apprends l'alsacien, pouvez-vous parler alsacien avec moi ?") Demander son chemin, saluer et se présenter à quelqu'un, parler de la pluie et du beau temps ou tenir une conversation avec un Alsacien "pure souche". Quelle que soit votre motivation, L'alsacien pour les Nuls vous donne toutes les clés pour apprendre les expressions courantes, le vocabulaire et la conjugaison en un clin d'oeil. Vous trouverez dans cet ouvrage des éléments de communication comme les salutations et la commande d'un repas mais aussi les expressions utilisées au téléphone ou dans un e-mail. Pour prononcer correctement, un système de notation clair et simple est inscrit entre parenthèses pour tous les mots en alsacien !
Avec les Nuls, l'alsacien, c'est dans la poche !
Huit parties consacrées à l'histoire, aux personnages célèbres, à la culture, à la gastronomie, aux mots, aux expressions, aux proverbes (et dictons) ainsi qu'à la grammaire de la langue alsacienne.
Am erschte Owe bin i im Sànd ig'schlofe, toisigi Meile wit vo de Mensche ewag. Ich bin einsàmer gse às e Schiffbrichiger verlore mit sim Floss uf'em grosse Ozeàn. Àm nachschte Morje, wàs fer e Ewerràschung ! E g'lungeni Stimm het mi g'weckt :
- Wenn's beliebt... Mol m'r e Schof...
- Wàs isch ?
- Mol m'r e Schof...
Le premier soir je me suis donc endormi sur le sable à mille milles de toute terre habitée. J'étais bien plus isolé qu'un naufragé sur un radeau au milieu de l'océan. Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé. Elle disait :
- S'il vous plaît... dessine-moi un mouton !
- Hein !
- Dessine-moi un mouton...
C'est bientôt Noël ! Mini-Loup et ses amis font les fous dans la neige. Quand soudain, les trois compères tombent nez à nez avec le renne du père Noël ! Ni une ni deux, ils grimpent dans le traîneau et s'envolent dans le ciel... Cette petite balade plaira-t-elle au Père Noël ? Les trois garnements réussiront-ils tout de même à avoir un cadeau pour Noël ?
L'alsacien fait la part belle à la tendresse, aux mots doux du quotidien. Avec cette fantastique capacité de l'alsacien à créer des images, ce petit lexique est un voyage affectueux à la découverte de la délicatesse mutine de la langue alsacienne.
Nouvelle édition revue et illustrée.
La célèbre aventure du Loup qui voulait changer de couleur en langue régionale !
Découvrez Bd alsace tome 9 : allons, enfants..., le livre de Fischer
Vous aimez l'Alsace et vous souhaitez impressionner ses habitants lors de vos prochaines vacances en leur parlant alsacien ? Vous êtes alsacien et vous voulez vous familiariser avec la langue de vos ancêtres ? Ce Petit Livre est fait pour vous ! Vous trouverez toujours dans votre journée un petit moment pour profiter des leçons et exercices calibrés pour apprendre jour après jour, de façon efficace.
Classées dans trois grandes catégories, les leçons traitent aussi bien de la grammaire que du vocabulaire ou de la communication avec les autres. L'aspect grammatical vous donnera l'occasion d'apprendre la prononciation des lettres, la conjugaison des verbes ou encore les déclinaisons ; vous découvrirez également les mots et expressions utiles pour parler de son métier, pour demander comment ça va ou bien pour décrire quelqu'un ; et enfin, vous pourrez tester vos connaissances du vocabulaire dans différentes situations : à la boulangerie, au restaurant, chez le médecin...
Livre pour enfants en Français et en franzig avec de l'alsacien à la fin. Les enfants peuvent colorier et apprendre l?alphabet avec un petit chat malin comme un singe.
Surprenantes de diversité, imagées et expressives, les injures dialectales reproduisent toute la gamme des sensations et des sentiments humains. Raymond Matzen sélectionne ici les « noms d'oiseau » les plus usités, accompagnés d'illustrations humoristiques de Charly Barat.
Les albums de Tintin furent très tôt traduits (à partir de 1952) dans la plupart des grandes langues du monde. Très tôt aussi apparurent les premières «traductions régionales». On regroupe sous cette appellation les traductions dans des parlers qui ne sont pas les langues officielles d'un pays, mais qui restent pratiquées dans une «région» par les anciens, les amoureux des traditions locales ou les défenseurs d'une identité régionale mise à mal par les centralismes modernes. Les premières traductions du genre furent le catalan et le basque, en Espagne; le breton et l'occitan, en France. S'y ajoutèrent par la suite le frison, le bernois, le féroïen, l'asturien. et, plus près de nous, l'alsacien, le corse, le gaumais (lorrain), le gallo, le picard, etc.
Langue d'humour et de gastronomie, l'alsacien ne saurait-il que rire et manger ?
Que neni ! Ses accents inimitables savent aussi parler du sexe. et du beau sexe !
Et si, inévitablement, on l'attend dans le registre truculent et paillard, vous découvrirez également que cette langue-là sait se faire des plus tendres pour évoquer les choses les plus douces.
Surprenantes de diversité, imagées et expressives, les expressions dialectales reproduisent toute la gamme des sensations et des sentiments humains.
Que dire alors, quand elles font appel à la gamme infinie du monde animal ! Raymond Matzen rassemble ici les plus courantes et les plus savoureuses, accompagnées d'illustrations humoristiques de Jean Risacher.
A l'approche de Noël, Émile s'apprête à décorer le sapin qui ornera le salon pour cette fête tant attendue.
Ce mini-dictionnaire bilingue comporte un total de 8000 mots ou traductions.
Le vocabulaire est celui du langage usuel adapté au monde d'aujourd'hui.